بلسان فتاة بقلم الشاعر المتألق علي الحسيني التلعفري


 تم ترجمة النص إلى اللغة الهولندية. واشكر كل اصدقائي الطيبين مع خالص تحياتي للجميع 


 علي  الحسيني التلعفري 


(((بِلسانِ فتاة)))

أرشق شراييني دمي

بمفرداتكَ

وكأنك تلهو بجراحي

كطفلٍ يتيمٍ

بين يداك أنا

وكأني أمي عند ولادتي

ما صاحت ما وجعت

ما تألمت

وأن الوفاءُ بجسدِ

تقطرُ عتاباً

وإني من زمانَّ غير زماني

رغم كل ما قال التاريخُ

وحواء إن أخرج أدم

من الجنة

ولا يوجد جنة بلا حواء

أسئلة يحيرُ القائد

لا نصر بلا شهداء

وإن كان الشهيدُ

من دم القائد

لا تُفرغ كأسك فالوجع

ليس بقليل صوم كل الفصول

فرمضان لا يأتي الإ مرة واحدة

وملكة النحل لا تختار

لا قحاً لإ بعد عناء الاختبار

وقلمي لا تقف حتى

وإن انقطع الحبر

فأثر الخط توحي

ان الم موجع

رغم انسداد نزيفي

لكني مازالت أتنفس

نفسَ الحوريات

والحوريات لا تحتاج

الى الهام

وانا فتاة ليست

كل ثواب ثيابي

أختر ما شئت وإن

تنازلت عن كل إشراقة

الصباح

وخبئت كل ذكرياتي

وهمومي كي ابعد عنك

وأصبحت امثل المراءة

في هيئة الامم الجراح

اقلب كيانك فليست

كل الحب معرضاً لنسيان

ولا تلوم عشْقاً ينبت بين الاشواك

فكم من شاعرةٍ غادرها الورد

وبقيت كلاماُ في

لسان فتاة عادية

علي الحسيني التلعفري


الترجمة للغة الهولندية. 


(((In a girl's tongue))

Sharpen my blood vessels

in your vocabulary

It's like you're playing with my surgery

like an orphan child

I am in your hands

Like my mother when I was born

What screamed what hurt

what hurt you

And to fulfill the body

dripping in reproach

I am from a time other than my time

Despite all that history has said,

And Eve, if Adam comes out

from Paradise

There is no heaven without Eve

Questions baffling the leader

There is no victory without martyrs

And if the martyr

From the blood of the leader

Don't empty your cup for pain

Not a little fasting all seasons

Ramadan only comes once

And the queen bee does not choose

No rude to take the test

And my pen doesn't even stop

If the ink is cut off

The effect of the line is suggestive

It hurts

Despite the obstruction of the bleeding

But I'm still breathing

the same nymphs

And nymphs don't need

to inspiration

And I'm not a girl

All my clothes

Choose whatever you want

You gave up all your radiance

the morning

I hid all my memories

And my worries are to stay away from you

And I became the best woman

In the body of the surgeon

Turn your being, it's not

All love is liable to be forgotten

And do not blame the love that grows between thorns

How many poets did the roses leave?

And I remained in words

Ordinary girl's tongue

Ali Al-Husseini Al-Talafari

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

يا عازف العود… .. الشاعر والمبدع علي جابر الكريطي

يا ساقي الورد لطفا بقلم الشاعر هشام كريديح

انتي وتيني // بقلم الشاعر عبد السلام حلوم